let alone

let alone

 英

  • na.任随;更不用说;放任;莫说…(连)
  • 网络更别提;更不必说;不管

反义词

同义词

英汉解释

na.
1.
听,由,任随
2.
更不用说
3.
不理,不管,放任
4.
莫说...(连)

英英解释

na.

例句

Thus, we see that it is difficult to produce a good session management solution, let alone a secure session management solution.

这样我们清楚生产一个良好会话管理解决方案相当困难不用说一个安全会话管理解决方案

The Treasury played down suggestions that it was making emergency contingency plans to shore up Lloyds let alone nationalise the bank.

财政部轻描淡写设计紧急意外事故方案独自完成国有化

It is no stretch, then, to say that having a toxic parent may be harmful to a child's brain, let alone his feelings.

毫不夸张一对负面影响父母可能伤害孩子大脑别提情感伤害

I'm happy at the moment, but I don't want to discuss my future, let alone that of my teammates.

非常喜欢现在但是不想讨论未来不用说队友

But sometimes the resulting weight was more than I could lift even to my waist, let alone shoulder high.

然而有时垃圾一块儿腰部吃力别说肩膀上

The problem is that sin keeps us from having any relationship with God, let alone an eternal relationship with him in heaven.

问题防止我们上帝密切关系不用说天堂永恒关系

In light of this spirit, China disagrees of a Security Council resolution on the launch, let alone new sanctions against the DPRK.

本着上述精神中方赞成安理会此次朝鲜发射问题通过决议赞成朝鲜实施制裁

They taught that it was all right to be parents who take a let-alone policy.

他们所有父母权利采取独立政策

And I have to agree with him; I've had terrible luck spotting shooting stars in the light polluted LA skies, let alone cloudy British skies.

一点表示同意即使洛杉矶轻微污染天空观看流星雨倒霉别提多云英国

To say there's some uncertainty over OPEC's intentions, let alone its capabilities, is something of an understatement.

事实上市场对于欧佩克意图有些不确定可能别提能力确定

But Beijing today has no desire to spread Maoism or fight capitalism at home, let alone abroad.

现在中国政府国内没有推行毛泽东思想或是资本主义斗争欲望不要外国

But for the writer who sits in his cube all day and rarely sees the sun, let alone another person, does it really matter what he's wearing?

对于整天办公阳光少见别说一位作家来说穿什么难道关系吗?

And indeed, our own internal assessment was very clear that Iraq's WMD did not pose a threat to its neighbors, let alone to us.

当然我们自己内部评估明确指出伊拉克大规模杀伤武器不对邻国构成威胁不用说我们

Oh man, what can I say about this what's probably one of the worst written novels in the history of publishing, let alone fantasy.

怎样评价这本可能出版界有史以来小说别说奇幻

Her legs were so crippled and bent that it seemed impossible for her to be able to walk, let alone run a marathon.

畸形属于严重残疾来说似乎走路不可能别说马拉松

Thus, for the scientist, these practices are not easy to specify, let alone, quantify, in a model.

然而对于科学家来说这种实践难以单独数据或者模型明确说明

I can't imagine going out with someone who's always uptight and proper, let alone live with them for the rest of my life!

无法想象一个总是中规中矩恋爱约会别提他们一辈子

After all, it is not as if the perpetrators of these shenanigans were indigent, let alone indentured slaves.

毕竟这些诡计作恶者并不贫困不是契约约束奴隶

With you though -- I don't even know if it's right to hold your hand, let alone kiss you.

可是————甚至知道是否可以别说

It was a far cry from just a month ago, when no one even bothered to give Cheng a second look - let alone a piece of bread.

简直天壤之别一个之前甚至没有不用说一片面包之类

David might have shot him first, but David had never before pointed a gun at a human being, let alone killed somebody.

大卫本可能开枪过去从未瞄准不用说杀人

For the tribal population, the state has never been close enough to engage, let alone infiltrate.

对于部落居民政府从来没有亲近能够接触得到地步不用说进行渗透

Central to the project of this book is the need to put films in the context without 3which they would not exist, let alone have meaning.

撰写中心就是必须影片它们存在必需那种关系之中影片什么意义

The essential nature of Chinese subject is neither as an instrumental property, nor humanity, let alone their combination.

语文课程本质属性不是工具不是人文应该工具人文结合

They burst out laughing. "You'd never get your husband through the door, let alone balance him on a spindly chair, " snorts Anna.

她们大笑起来安娜本来不该丈夫进门不要长椅上。”

"It's easy to add that much if you're just adding salt, " let alone all of the salt that's in food before we break out the shaker.

仅仅容易超过这个很多,”不用说我们打开食物所有

As Alan Pardew said, you would struggle to see this sort of turnaround in a seven-a-side Sunday kick about, let alone in the Premier League.

阿兰帕杜很难周日业余比赛看到这种逆转何况英超联赛

Growing up in Philadelphia, in a very poor urban neighborhood, I was almost always the only Asian, let alone Chinese kid in school.

费城一个非常贫穷街道长大几乎一直唯一亚洲别说学校中国小孩子

We'd had a fleeting good moment--it wasn't often Baba talked to me, let alone on his lap--and I'd been a fool to waste it.

我们一段短暂美好时光--爸爸平时很少说话别提膝盖上--这个笨蛋竟然白白浪费

As for dark energy, physicists do not know what it is, let alone how to calculate how much information it can store.

至于能量物理学家并不知道究竟东西别说如何计算储存资讯

But can you imagine me living in Tokyo, Japan on only $10, 000 trying to buy, let alone rent a place for that amount for a year? Impossible!

但是想象日本,1万美元不用说不可能

BT - game , do not cross the line take off , the consequences would be unthinkable, oh, let alone not remind you .

BT游戏千万不要线起跳后果不堪设想别说提醒

The thought of picking up the phone, let alone buying a card, had not occurred to her.

从未电话别提贺卡

This must not even the President that people do not dare say that the supremacy of exports, let alone the general of our generation?

想必国家主席至高无上不敢出口何况我们这样泛泛之辈

Not surprising, then, that I can barely remember what I wrote yesterday, let alone a year ago.

不要吃惊昨天什么记得不用说

There have been few pictures in the papers of his wife, Stacey, let alone his children.

只有有限报纸我们找到妻子斯泰西不用说孩子们

If I didn't have air-conditioning, there is no way I would let any warm-blooded mammal near me, let alone on top of me, anyway.

如果没有空调绝不会任何温血动物靠近别说身上折腾绝不

Not so long ago, such a movie would not even have been made, let alone been backed by the government.

不久以前这样电影根本不会问世别说政府赞助

French investigations can be lengthy and do not always lead to prosecutions, let alone convictions.

法国调查一向冗长不一定进入起诉阶段不用说定罪

For this reason, Secret Service agents protecting the president are not allowed to carry even pagers, let alone smartphones.

由于这个原因保护总统情报局特工甚至允许携带纸张别提智能手机

As it is, I would not dance with him for all of Derbyshire, let alone the miserable half.

就算整个德比郡不会跳舞何况愁眉苦脸半个